搜索内容

最新文章

  • romance in the air 怎么翻译?

    http://www.bagu.cc/ in the air 都有什么用法,我自知道 by the air 是乘飞机   谢谢
    admin 2024-12-19
  • [休闲娱乐]今天突然想看英文原版书籍了!

    http://www.bagu.cc/ 如果是16K的纸,长度大概在400页左右,大家能否推荐一本!
    admin 2024-12-19
  • [休闲娱乐]今天突然想看英文原版书籍了!

    http://www.bagu.cc/ 如果是16K的纸,长度大概在400页左右,大家能否推荐一本!
    admin 2024-12-19
  • 818表面不动声色,听着听着悲伤暗涌的那些歌。

    http://www.bagu.cc/ 先来推荐一个:      《迁徙的鸟》的主题歌:《to be by your side》      初听直觉的好听,动人。   听了几遍后,忽然难过……
    admin 2024-12-19
  • suitcase calling(转载)

    http://www.bagu.cc/ Entirely for you.   Soon you will see that there's more there to me I will show.   The days went softly, suitcase callin……
    admin 2024-12-19
  • HOW TO TRANSLATE “效果图”

    http://www.bagu.cc/ 请问"效果图""工程图""外贸部"如何翻译?谢谢!
    admin 2024-12-19
  • 2009.06.21开始学习英语口语

    http://www.bagu.cc/ 我的另一半回家了,空空的,想做点什么给自己充电   工作后懒惰了很多,my mind is changing,希望自己天天有进步
    admin 2024-12-19
  • 2009.06.21开始学习英语口语

    http://www.bagu.cc/ 我的另一半回家了,空空的,想做点什么给自己充电   工作后懒惰了很多,my mind is changing,希望自己天天有进步
    admin 2024-12-19
  • 2009.06.21开始学习英语口语

    http://www.bagu.cc/ 我的另一半回家了,空空的,想做点什么给自己充电   工作后懒惰了很多,my mind is changing,希望自己天天有进步
    admin 2024-12-19
  • SAT送分政策解读(转载)

    http://www.bagu.cc/ SAT送分政策解读   关于这一送分方式的变化,有人认为:“这一新政策,对于国内考生来说是学上加霜。由于美国学生增加SAT考试次数,……
    admin 2024-12-19