[休闲娱乐]“马甲杯”翻译比赛参赛译文评论及竞猜分帖2
囧次元动漫 https://www.9ciyuan.com/
此为赛文2之参赛译文评论及竟猜分帖,欢迎大家积极馋和~~~~~~~~~~`
“马甲杯”翻译比赛评分专用帖
“马甲杯”翻译比赛参赛译文评论及竞猜分帖1
“马甲杯”翻译比赛参赛译文评论及竞猜分帖3
“马甲杯”翻译比赛参赛译文评论及竞猜分帖4
“马甲杯”翻译比赛参赛译文评论及竞猜分帖5
“马甲杯”翻译比赛参赛译文评论及竞猜分帖6
“马甲杯”翻译比赛结果揭晓暨颁奖现场
评分原则:
bluesea版主建议我拿出一个criteria,以方便评委和网友按照每个criterion打分,这个很让我为难。
翻译的标准,本已是众说纷纭。“信、达、雅”之论尚有人不置可否,更何况对翻译作品的细致评判原则。让我这个纯粹的门外汉来制定一个评分的criteria,这真是有点过高要求我了。思前想后,抓耳挠腮,还是来一个粗粗再粗的框框吧。
评分标准主要倾向于“忠实”与“通顺”俩要素,兼顾修辞、文采及其他。
具体来说:
1。译文内容是否完整,是否准确的理解原文并转换为目标语言;句型、概念点、关键词是否把握恰当,有无遗漏或错译。此项占5成。
2。译文能否让读者透彻的理解;行文流畅、表达流利,遣词造句符合目标语言特点等。此项占3成。
3。文风、文采及修辞手段运用等;加之其他可赏心悦目之处。此项占2成。
至于何为比较好,何为非常好,何为特别好,好到多少给多少分,这个还请自行掌握吧。
评分及有奖竟猜细则:
这个倒是不难,尽量往周到里想吧,而且,大不了挂一漏万,补充就是了。大家多提个醒哈~~~
评分细则:
1。我将按赛文序号分帖公布所有参赛者对该赛文的译文,并给出编号。同时单独发一个汇总评分帖,供普通网友打分。打分时注明编号及相应分数即可。
打分专帖地址:
http://www1.tianya.cn/new/Publicforum/Content.asp?idWriter=0&Key=0&strItem=english&idArticle=88694&flag=1
2。评委打分请不要先行在论坛发表,按“比赛公告”要求发邮件至13a13y13ear处。
3。对每篇译文的打分均按10分计,精确到小数点后1位,如“比赛公告”所列。
4。除评委外,大家均可对每帖中每篇译文进行评论。评论应对文而发,理性探讨,翻译理论、方法、技巧等技术层面的任何褒贬都欢迎。谢绝一切形式的针对翻译选手的侮辱谩骂讽刺挖苦!
5。竟猜:在各个译文帖中直接选出你认为最好的那篇,尽早明确发言。
6。资格:所有网友,包括评委(小熊及本人除外),无论注册日期早晚,是否激活,只要能发言,均可参与有奖竟猜活动。除评委外的所有网友均可参与帖内评论及评分。
7。对中途改变主意者,竟猜以第一次发表为准,评分以最后一次发表为准,请慎重考虑。
相关信息补充:
1。评委名单:
Lawli,Polonius,可怜白发生,硅谷艳阳天,untitled,14ET,断肠老妖,steelmaker,东灌灌西灌灌,倒在没靓女的城市,13a13y13ear,bluesea,雨浴宇御鹆羽,fivelive_er,404_NOT_FOUND
PS. 考虑到节前忙碌,评委最终人数以发邮件人数为准。
2。评委打分发邮箱至:
[email protected](13a13y13ear)
3。时间节点:
评分起止日期:2006年1月5日22:00~2006年1月15日22:00
竞猜起止日期:2006年1月5日22:00~2006年1月17日19:00
4。竟猜奖励办法:
作品公布后,网友在打分同时可预测单篇优胜奖获得者,在截止日期前率先猜中参赛号者奖励红包一个,多人猜中者以发帖先后为准。
版权声明:
作者:admin
链接:https://blog.douyindian.cn/2024/12/17/xiuxianyulemajiabeifanyibisaicansaiyiwenpinglunjijingcaifentie/
来源:抖音点见
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
共有 0 条评论