It”s Willams vs.Williams for Wimbledon title(转载)

囧次元动漫 https://www.9ciyuan.com/

WIMBLEDON, England - Richard Williams refuses to watch his daughters Venus and Serena play each other. Says he simply can’t bear to see it, no matter the setting, no matter the stage.温布顿,英国-理查德@威廉姆斯拒绝看他的女儿维纳斯和塞雷纳比赛。
  “Serena nearly gave me a heart attack,” Dad said. “Venus played as if she had some place to go, and she was in a major league hurry to get a great dinner.”
  “小威几乎让我心脏病发作, ”爸爸说。 “维纳斯的发挥,好像她在美国职棒大联盟上,急于去吃大餐。 ”
  Serena went on Centre Court first and came within a point of losing to Beijing Olympics gold medalist Elena Dementieva before grunting and grinding her way to a 6-7 (4), 7-5, 8-6 victory that lasted 2 hours, 49 minutes — longer than any Wimbledon women’s semifinal or final on record.
  小威廉姆斯首先来到中央球场,输给了北京奥运会金牌得主德门蒂耶娃一分,历时2小时49分钟-长于任何温布尔登女子半决赛或决赛的纪录。
  “Definitely one of my more dramatic victories,” said Serena, who walloped a tournament-high 20 aces. “I felt like I was down pretty much the whole match.”
  “当然是我一次更引人注目的胜利, ”小威廉姆斯说。
  
   Venus followed and dominated the No. 1-ranked woman, Dinara Safina, in an astonishingly easy 6-1, 6-0 win that took merely 51 minutes and equaled the most lopsided semifinal result here over the last 74 years.
  维纳斯接着上场,主宰了世界排名第一的萨芬娜,以惊人的6-1 , 6-0击败(仅仅51分钟),相当于最一边倒的半决赛结果。
  “The score just showed my level of play,” the third-seeded Venus said. “I was just dictating on every point.”
  “得分只是表明我的水平, ”第三号种子大威廉姆斯说。
  In Saturday’s final, Venus will be trying to win her sixth Wimbledon and eighth Grand Slam title. Serena will be trying to win her third Wimbledon and 11th Grand Slam title.
  在周六的决赛中,大威廉姆斯试图赢得她的第六次和第八次温布尔登大满贯头衔。小威廉姆斯试图赢得她的第三个温网和第11个大满贯冠军。
  It’s the eighth all-Williams major final (Serena leads 5-2) and their 21st meeting on tour (they’re tied 10-all).
  这是第八次威廉姆斯家的重要决赛(小威领先,5:2)和其第21次在巡回赛上的会师(她们平手) 。
   The more we play, the better it gets. When we play our match on Saturday, it’s for everything. This is what we dreamed of when we were growing up in Compton, 20-something years ago,” Serena said. “This is what we worked for, and this is what we want. Like, I wanted her to win today, and she wanted me to win today.”我们打得越多越好。当我们在周六比赛时,这就是我们在康普顿时的梦想 “小威廉姆斯说。 “这正是我们想要的。我希望她今天能赢,她要我今天获胜。 “
  
  Venus has won 20 consecutive matches at Wimbledon; if she makes that 21, she will become the first woman since Steffi Graf in 1991-93 to win the tournament three straight years. On Friday, the day before they face off for the singles title, the sisters will wake up at the house they’re sharing during the tournament and head to the All England Club to play as a pair in the doubles semifinals, an event they won last year.维纳斯赢得了连续20场比赛(在温布尔登);如果她赢了21场,她将成为第一位女性(自格拉芙在1991至1993年连续三年赢得巡回赛)。
   Richard Williams said Serena persuaded him to stick around for that doubles match. But he’ll get on a plane Saturday, making sure to remind the pilots not to tell him who wins singles final. How will he find out which daughter is this year’s Wimbledon champion?
  理查德@威廉姆斯会在飞机上(周六),确保提醒飞行员不要告诉他谁赢得单打决赛。他如何找出今年的温网冠军是哪个女儿呢?
  Not from TV. Or the Internet. Or by checking their Twitter feeds.
  不是从电视上。或互联网上。或通过检查他们的Twitter。
  
  No, he’ll find out the way he does every time one of his kids claims a Grand Slam championship: He’ll read the sign that his neighbors in Palm Beach Gardens, Fla., always post on the gate of their house — “Congratulations, Venus!” or “Congratulations, Serena!”
  他会阅读他在棕榈海滩花园(佛罗里达州)的邻居的表情,他们总是在门后的房子- “恭喜,维纳斯! “或”恭喜,小威廉姆斯!
  “ All I know,” Dad said, “is a Williams is going to win.”
  “我所知道的是, “爸爸说: 是威廉姆斯家会赢。
  Serena nearly didn’t make it. Seeded second, she hadn’t lost a set all tournament, yet found herself trailing the fourth-seeded Dementieva.
  小威几乎没有成功。第二号种子,所有比赛她一盘未失,但发现自己落后于4号种子杰缅季耶娃。
  The Russian is often pointed to as the best player without a Grand Slam title — if it isn’t her, it’s probably Safina — and the biggest weakness in her game long has been her serve.
  这个俄罗斯人常常被认为是最优秀的,没有大满贯冠军的球员-如果不是她,那很可能是萨芬娜。
   Dementieva’s match point came at 5-4 in the third set, with Serena serving at 30-40. Dementieva had a backhand passing shot set up and tried to hit the ball cross-court, but Serena hit a backhand volley that clipped the tape and landed in.
  杰缅季耶娃的赛点出现在第三盘。杰缅季耶娃有一个反手穿越球,并试图将球击过球场,但小威反手截击。
  The only regret I have — Maybe I should take a little bit more risk on match point, go down the line,” Dementieva said.
  唯一的遗憾-也许是我应该在赛点上多冒一些风险 “杰缅季耶娃说。
  
  It was one of dozens of spectacular points in a match filled with momentum swings and superb play. With the temperature hitting 90, Dementieva slathered white sunscreen on her face and behind her knees, and put a plastic bag of ice on her neck and armpits at changeovers. Both women took time to catch their breath after lengthy rallies.
  这是几十场壮观的比赛之一,充满了动力和卓越的发挥。随着气温高达90度,杰缅季耶娃将白色防晒霜涂在脸上和膝盖后,并拿出一塑料袋的冰块在她的脖子和腋窝处转换。
   The match might very well have hinged on a key point, when Dementieva led 4-3 in the second set and Serena double-faulted to 30-40. One more point, and Dementieva would serve for the match. But Serena hit a forehand winner that barely — we’re talking less than a quarter-inch — landed on the chalk on a sideline. It was one of only seven forehand winners for Serena.这场比赛很可能会取决于一个关键点,杰缅季耶娃4:3领先(在第二盘),Serena双发失误,30:40 。
  
  Her serve was most decidedly on the scene. Wimbledon’s official statistics for aces date only to 2000 on all courts, and to 1995 on the show courts, and they show no woman hitting more than 19 in a match until Thursday.
  温网官方统计的比赛日期只到2000年,没有任何女人打19个以上的比赛,直到星期四。
  
   I wasn’t sure if it’s Serena or Andy Roddick on the other side,” Dementieva said.
  我不知道是小威廉姆斯还是罗迪克, “杰缅季耶娃说。
  Serving for the second set at 6-5, Serena erased four break points — Dementieva blew one with a bad backhand — and had four aces in the game, including at 122 mph and 114 mph on the last two points.
  小威廉姆斯删除四个破发点-杰缅季耶娃一个坏反手- 4个ACE球,包括在每小时112英里和每小时114英里的最后两分。
  There was still nearly an hour left to play, and at the end, Serena barely was better.
  “That was intense. I mean, Dementieva was there mentally, physically,” said the sisters’ mother, Oracene Price, who helps Richard coach their daughters. “Serena was fortunate to get out of that one.”
  “这是激烈的。我的意思是,杰缅季耶娃是有精神的, 威廉姆斯姐妹的母亲Oracene说,她帮助理查德培训他们的女儿。 “小威很幸运摆脱了一个。 ”
   Coming off the court afterward, Serena said, “I’m going to come out and watch Venus and cheer her on and hope for the best.”
  随后从球场回来的小威说: “我要出来,观赏维纳斯,并为她欢呼。 ”
  
  Alas, she never made it to the Centre Court stands to support big sis. Venus was too dominant, and finished too quickly.
  唉,她不能到球场支持姐姐了。维纳斯太强势,完成得太快。
  
  “She’s just too good on grass,” Safina said. “She gave me a pretty good lesson today.”
  Now two sisters who were taught the game by their parents will meet on tennis’ most famous lawn one more time to settle a Wimbledon championship.
  “她在草地上太好了, ”萨芬娜说。 “今天她给了我一个很好的教训。 ”
  现在,两个姐妹又一次在一个最有名的草坪上会面,来解决温网冠军。
   We both play such a similar game,” said the 29-year-old Venus, who is 15 months older than Serena. “I mean, we had the same teacher.”
  我们都打这种类似的比赛, “ 29岁的维纳斯说,她比小威廉姆斯大一岁半。 “我的意思是,我们有同样的老师。 ”
  Serena beat Venus in the 2002-03 all-in-the-family finals at the All England Club; Venus won last year.
  
  “Let’s just say,” Mom noted, “they take home all the money.”
  小威廉姆斯击败大威廉姆斯(在2002-03年的所有家庭决赛中);维纳斯去年赢了。
  “让我们说, ”妈妈说: “他们把钱带回家。 ”

版权声明:
作者:admin
链接:https://blog.douyindian.cn/2024/12/17/4519216/
来源:抖音点见
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。

THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>